Von denen chromatischen Grieffen oder Concenten
On the chromatic Grieffen or chords
Des Grieffen ou accords chromatiques
und erstens von mi contra fa.
and firstly on the mi contra fa .
et d'abord de mi contra fa .
Auß den gröbsten Fällern, so man in der Composition oder Partitur begehen kann, ist beÿ denen Gelehrten dieser Kunst, wann man mi contra fa, das ist, mi gegen fa sezet oder schlaget; For the scolars of this art it is among the worsest mistakes one can make in the score, when one puts or plays mi contra fa , i.e. mi against fa; Pour les savants de cet art, ajouter ou jouer mi contre fa fait partie des fautes les plus graves que l'on puisse commettre dans une partition,
dieses ist zwar in eines jeden nur wenig erfahrnen Musici Mund allgemeine Regul, welche aber nicht also universal und fatal ist, als manche [von] ihnen einbilden und mit allen zugehörigen Umbständen und Außnahmen von wenigen recht verstanden wird. on one hand this is common rule for all the musicians with little experience, but on the other hand it is not so universal and fatal than some [of] them think, and only by few this is understood with all concerning circumstances and exceptions. bien que ce soit une règle commune pour les musiciens sans beaucoup d'expérience, elle n'est pas si universelle et fatale, comme certains d'entre eux peuvent le penser; peu la comprennent dans tous ses détails et ses exceptions.
Das Verboth, mi contra fa zu setzen, ist also zu verstehen, daß man an stat einer gerechten Consonanzen nicht aus Unwissenheit mit größter Beleÿdigung des Gehörs ein falsche Dissonanz sezet oder nimbt als zum Exempel: The interdiction, not to put mi contra fa , has to be understood in the way that one should not put a false dissonance at the place of a right consonance due to ignorance and with greatest offense of the ear, as for example: L'interdiction de mettre mi contra fa doit être comprise dans le sens qu'il ne faut pas jouer une fausse dissonance à la place d'une consonance juste, par erreur et de manière grandement offensante pour l'oreille, comme par exemple:
da im Baß mi wäre, und man nemmete in einer Oberstim das fa. that in the bass would be a mi and one would have taken the fa in a upper voice Si la basse est sur un mi et qu'on joue le fa dans une voix supérieure
oder da hingegen der BaB fa hette, in der obern Stimm ein mi gesezt würde, so beede ein falsch dem Gehör unerträgliche dissonierende Octav wären; or if the bass would have fa, and in the upper voice would have been put a mi, so that these would be a dissonant false octave which is unsupportable for the ear; ou si la basse est sur un fa et que l'on joue un mi dans la voix supérieure,
dergleichen geschehen auch, wann in einer Stimm ein Clav ohn Diesi stehet, und in einer andern eben solcher Clav oder die Octav darvon mit einer Diesi geschlagen würde. the same happens also when there is a note without a sharp in some voice and in another the same note would be played with a sharp. On se trouve face au même cas quand il y a une note sans diése dans une voix et on joue la même avec dièse dans une autre.
Nun pflegt dieser grobe Fäller am meisten zu geschehen, wann man in den Octaven oder in denen Quinten oder auch in denen Quarten sich irret und vergist, also, daß an stat der guten und gerechten man [p. 41] die falsche und ungerechte nimbt, nemblich die umb ein halben Ton semitonium minus entweder zu groß oder zu klein seyn, und zwar, was die falschen Octaven anbelangt, seynd selbe niemahls zu entschuldigen; This fault happens most often when one is mistaken in the octaves and fifths or also in the fourths and instead of the good and right, one takes the false and wrong, namely those which are either too small or too big by one half note semitonum minus , and in the case of the octave this is never to be excused; On commet le plus souvent cette erreur lorsqu'on s'est trompé dans les octaves ou dans les quintes, ou aussi dans les quartes, en mettant à la place de la bonne et juste la fausse et injuste, c'est-à-dire celles qui sont soit trop petites soit trop grandes d'un demi-ton semitonium minus ; en ce qui concerne l'octave, ceci n'est jamais pardonnable;
die falsche Quinten und Quarten außer wie wir gezeiget haben, selbige in gewissen Fällen und mit gewissen Reguln zu gebrauchen seynd auch in übrigen verworffen, ia, die falschen Octaven seynd nicht allein gegen den Baß, sondern auch zwischen denen obern und mittern Stimmen gäntzlich verbotten, die falsche Quinten und Quarten aber können dannoch schon bißweillen zwischen denen obern und mittern Stimmen bestehen, wie hernach bewiesen wird. the false fifth and fourth except as we have shown how to use them in certain cases and respecting certain rules are also depraved, what is more, the false octaves are not only totally forbidden against the bass, but also amongst the upper and inner voices, but the false fifths and fourths may sometimes occure in the upper and inner voices, as to be shown later. les fausses quintes et quartes à l'exception de celles dont nous avons expliqué l'utilisation dans certains cas et selon certaines règles , sont aussi récusées; plus encore, les fausses octaves ne sont pas seulement interdites contre la basse, mais aussi entre les voix supérireures et intérieures; par contre, entre les voix supérieures et intérieures, les fausses quintes et quartes peuvent parfois apparaître, ainsi qu'on le prouvera plus tard.
Nun folgen etliche abscheuliche Exempel solcher falschen Dissonantien, in welchen das mi contra fa gesetzt worden; Now follow some disgusting examples of those false dissonances in which mi contra fa has been put; Ci-dessus, quelques exemples désagréables dans lesquels on a mis mi contra fa ;
durch das mi verstehen die Kunstgelehrte die mi oder harte Noten, so mit einem oder Diesi gezeichnet seynd, durch das fa aber die mollia oder sonst weiche Claves. by mi the scolars of the art mean the mi or hard notes which have a or diesi , but by fa the mollia or other soft notes. Les savants de l'art appellent les mi ou notes dures désignées par un ou dièse,[ils appellent] les fa mollia ou d'autres notes douces.
In jedem falschen Intervallo aber befinden sich allzeit solche zweÿ wiedrige Claves, nemblich eine so dur und die ander so moll oder weich ist, dahero es mi contra fa heist. In any false interval one finds always two such contrary notes, namely one which is dur (hard) and the other which is moll or soft, thus it is called mi contra fa . Dans chaque faux intervalle, se trouvent toujours deux notes contraires pareilles, c'est-à-dire une qui est dure et une autre qui est bémol ou douce; c'est pour cette raison que l'on appelle ceci mi contra fa.
[p. 42] Daß aber außer der falschen Octaven sonst auf ein andere zuläßliche Weis in einem Concent sich mi contra fa befindet, wird solcher Grieff chromatisch gemacht, weilen gemeiniglich darbeÿ fast jederzeit ein oder ander Clavis chromatica frembde Diesis oder Semitonium gebraucht wird. Once there is mi contra fa in some permissible way in a chord, except the octave, this Grieff becomes chromatic since in such case one normally uses almost always one chromatic touch foreign diesis or halfnote . Dans un cas toléré, quand on trouve mi contra fa dans un accord, à l'exception de l'octave, ce Grieff devient chromatique parce que dans ce cas, habituellement, on a presque toujours besoin d'une touche chromatique étrangère, dièse ou demi-ton .
Ein jeder Grieff, in welchen sich ohn dem ein falsche Dissonanz gegen den Baß einfindet, ist für sich selbst chromatisch, in andern Grieff aber, wo zwar gegen den Baß kein falsches Intervallum gebraucht wird, kann so offt der Concent für chromatisch zwischen den obern und mittern Stimmen gehalten werden, als beÿ den darinn begrieffenen unterschiedlichen Intervallen die zweÿ contrarij Termini oder Worter major und minor zu finden seÿn, wie in nachfolgenden Examine eines jeden Concenten mit mehrern klahrlich außzunehmen. Each Grieff in which already a false dissonance against the bass is to be found, is by itself chromatic, but in other Grieff whithout a false interval against the bass the chord can be considered as chromatic between the upper and inner voices once at the intervals contained therein the two opposed terms or words major and minor are to be found, as to be seen clearly in the following examination of each chord. Chaque Grieff dans lequel se trouve déjà une fausse dissonance contre la basse est chromatique de soi même; mais dans d'autres Grieff , dans lesquelles n'est utilisé aucun faux intervalle contre la basse, l'accord peut être consideré comme chromatique entre les voix supérieures ou intérieures, quand les termini ou mots contraires majeurs et mineurs se trouvent inclus dans les intervalles, ainsi qu'on va le voir clairement au cours de l'examen de tous les accords qui suit.
Ordinarius oder ordinari Concent kann nichts chromatisch an sich haben, weil er der rein und vollkommenste ist, welcher weder gegen den Baß, noch zwischen den andern Stimmen kein einziges falsches Intervallum gedultet. The common chord cannot have anything chromatic because it is the purest and most perfect, which does not permit any false intervals neither against the bass nor between other voices. L'accord ordinaire ne peut contenir aucun chromatisme parce qu'il est le plus pur et le plus parfait; il ne tolère aucun faux intervalle ni contre la basse ni entres les autres voix.
Sextilis, der Grieff, so wir sextilis nenen, ist diatonisch oder natürlich, wann beede die Terz und die Sext gleich miteinander majores, A, oder zugleich miteinander minores, B, seynd. Sextilis , the Grieff which we call sextilis , is diatonic or natural if both third and sixth are major at the same time, A, or minor at the sime time, B. Le sextilis , le Grieff que nous appellons sextilis , est diatonique ou naturel quand la tierce et la sixte sont majeures en même temps, A, ou mineures en même temps, B.
Wann aber die Terz minor ist, die Sext aber major, so ist es chromatisch, dann die beede obere Stimen machen gegeneinander entweder ein falsche große Quart, C, oder ein kleine falsche Quint, D; But when the third is minor and the sixt major, then it is chromatic since the two upper voices mutually form either a false large fourth, C, or a false small fifth, D. Mais quand la tierce est mineure et la sixte majeure, l'accord est alors chromatique, parce que les deux voix supérieures forment entres elles soit une grande fausse quarte, C, soit une petite fausse quinte D.
dahero es sehr fein lauthen thut, wann die Sext major aufwerts, die Terz minor aber abwerts in folgenden Grieff steiget, C, D. thus, it sounds very nice if the major sixth ascends and the minor third descends in the following grip, C, D. donc, cela sonne très bien, si la sixte majeure monte et la tierce mineure descend dans l'accord suivant,.
Noch seltzamer und chromatischer lautet der Sextil, wann in Wiederspiel die Terz major und die Sext minor gegrieffen wird, dann diese zweÿ Intervalla verursachen zwischen den obern Stimen entweder ein kleine falsche Quart, E, oder ein falsche große Quint, F. Even stranger and more chromatic sounds the sextil when one plays together the major third and the minor sixth, then these two intervals cause either a small false fourth, E, or a false large fifth, F, between the upper voices. Le sextil sonne de manière encore plus étrange et chromatique quand la tierce majeure et la sixte mineure sont jouées ensemble; dans ce cas, les deux intervalles forment soit une petite fausse quarte, E, soit une fausse grande quinte, F, entre les voix supérieures.
Dahero soll die Terz major in folgenden Grieff sich hinauf gradatim begeben, die Sext minor aber entweder still liegen bleiben, E, F, oder umb zweÿ diminuirende Noten gradatim absteigen, G. Thus, in the following Grieff the major third should ascend gradually and the minor sixth should either stay, E, F, or descend gradually in two diminuished notes, G. Donc, la tierce majeure doit monter dans le Grieff suivant, mais la sixte mineure peut soit rester sur la même note, E, F, soit descendre conjointement en deux notes diminuées, G.
Doch wann mehr Sextil oder Sexten Concenten nacheinander komen, so gehet man nicht so genau, auf die Salvierung der gemelten chromatischen Terzen und Sexten, dann die Noth und Harmonie fordert offt, daß die Terzen und Sexten majores absteigen, die minores aber herentgegen aufwerts sich bewegen, wie in denen Exempeln, H. But when more sextil or sixth chords follow each other, one does not pay so much attention on the resolution of the mentioned thirds and sixths because the necessity and harmony demands often that the major thirds and sixth descend while the minor move upwards, as in the examples, H. Mais quand plusieurs sextil ou accords de sixte s'enchaînent, on n'est plus vraiment obligé de résoudre les tierces et sixtes chromatiques mentionnées, parce que le besoin et l'harmonie demandent souvent que les tierces et sixtes majeures descendent, alors que les mineures montent, comme dans les exemples, H.
Exempeln des unterschiedlichen Sextilis.
Examples of the different sextilis .
Exemples de differents sextilis .
[p. 45] Semisextilis, wann zugleich die Quint just darbeÿ ist, wie aus gemein supponiert, beede aber, Intervalla der Terz und der Sext, entweder zugleich major, A, oder zugleich minor seynd, B, (die man mit 4 oder mehr Stimmen schlagt) kombt nichts chromatisch heraus. Semisextilis , when there is also the right fifth, as commonly assumed, but both intervals, the third and the sixt, are either both major, A, or both minor, B, which one plays with four or more voices , anything chromatic will come out. Quand la quinte juste est entendue dans le semisextilis , comme on le suppose normalement, mais que les deux intervalles, la tierce et la sixte, sont soit en même temps majeures, A, soit en même temps mineures, B, quand joue à quarte voix ou plus , il n'en sortira rien de chromatique.
Findet sich aber, daß darbeÿ die Terz minor, und die Sext major ist, C, oder das Wiederspill, nemblich, daß die Terz major und die Sext minor geschlagen wird, D, so machen zwischen denen obern Stimen die Terz und die Sext ienen chromatischen Effect, den wir oben in solchen Fall bey den Sextil gemeldet haben, dahero die Terz minor gern absteiget, C, die Terz major gern auffsteiget, Exempel D. But should it happen that the third is minor and the sixth is major therein, C, or the opposite, namely that one plays the major third and the minor sixth, D, then the third and the sixth make that chromatic effext between the upper voices which we have mentioned above with the sextil , and then, the minor third likes to descend, C, and the major third likes to ascend, example D. Mais quand on y trouve la tierce soit mineure et la sixte [soit] majeure, C, ou au contraire, quand on joue la tierce majeure et la sixte mineure, D, la tierce et la sixte font un effet chromatique entre les voix supérieures, comme mentionné ci-dessus avec le sextil , et alors, il est préférable que la tierce mineure descende, C, et que la tierce majeure monte, exemple D.
Ist aber im Semisextil die Quint falsch, so ist dieselbe ohne dem und für sich selbst gegen den Baß chromatisch, wie an gehörigen Orth gesagt wird. But when the fifth in the semisextil is false, then it is anyway and by itself chromatic against the bass, as will be told at the corresponding place. Mais quand dans le semisextil , la quinte est fausse, elle est de toute façon par elle-même chromatique contre la basse, comme on le dira à l'endroit correspondant.
Beÿ den Concenten, in welchen die gerechte gute Quart sich befindet, als nemblich 1mo beÿ der sießen Quart Quarta consonans genant J, 2do beÿ der obern gebundenen Quart Quarta supersÿncopata K, 3tio beÿ der unten [p. 47] gebundenen Quart Quarta subsÿncopata L, [ist kein chromatischer Effect.] In the chords where one finds the good and right fourth, namly 1st with the sweet four named quarta consonans , 2nd with the upper tied fourth quarta supersyncopata K, 3rd with the lower tied fourth quarta subsyncopata L, [there is no chromatic effect.] Dans les accords où se trouve la quarte bonne et juste, c'est-à-dire 1.avec la quarte douce appellée quarta consonans J, 2. avec la quarte liée par le haut quarta supersyncopata K, 3. avec la quarte liée par le bas quarta subsyncopata L, [il n'y a pas d'effect chromatique.]
Beÿ der welschen irregular Quart Quarta Italica nota, wann nit beÿ dieser [eine] Sext major mit Tertia minor sich gesellet, ist kein falsches chromatisches Intervallum zu erwarten, da aber an stat der guten die kleine oder große falsche Quart genommen wird, wie wir schon an gehörigen Örthern gemeldet haben, so verursachet jederzeit solche falsche Quart gegen den Baß selbsten chromatischen Effect. With the "welsh" irregular fourth quarta italica note, if no major sixt and minor third is joining it, no false chromatic interval is to be expected, but when the small or large false fourth is taken instead of the good one, as we have already mentioned at corresponding places, this false fourth is always causing the chromatic effect against the bass. Quand est indiquée la quarte welche irregulière quarta italica , on n'entend aucun intervalle faussement chromatique si celle-ci n'est jointe par aucune sixte majeure et tierce mineure; mais quand la fausse quarte, petite ou grande, est mise à la place de la bonne, comme déjà mentionné aux endroits correspondants, cette fausse quarte provoque toujours un effect chromatique contre la basse.
Und zwar die kleine falsche Quart, dann sie alß wie sieße Quart passiren will, macht ein chromatisches allein gegen den Baß, O. When the small false fourth passes as a sweet fourth, it allone makes a chromatic [effect] against the bass, O. Quand la petite fausse quarte passe comme la quarte douce, elle fait à elle seule un [effet] chromatique contre la basse, O.
Da sie aber mit der falschen Quint zugleich als wie Quarta supersÿncopata oder oben gebundene Quart genommen wird, ist das chromatisch gegen den Baß verdoppelt, P. But when it is taken together with the false fifth as quarta supersyncopata or upper tied fourth, that is chromatically doubled against the bass, P. Mais quand elle est jouée simultanément avec la fausse quinte comme quarta supersyncopata ou quarte liée par le haut, elle provoque un double chromatisme contre la basse, P.
Wird sie von unten sÿncopirt, [Q] ist sie gegen den Baß einschichtig chromatisch, da sie als sieße, R, oder oben sÿncopirte, S, oder als durchgehende, T, oder als welsche, V, oder als rechter gemeiner Tritonus, X, gebraucht wird, und zwar bestehet der chromatisch falsche Effect gegen den Baß selbsten. When it is tied below, [Q] then it is simply chromatic against the bass, as it is used as sweet, R, or upper tied, S, or as passing, T, or as "welsh" fourth, V, or as ordinary tritonus , X, namely the chromatic effect against the bass is contained in itself. Quand elle est liée par le bas, [Q] elle est simplement chromatique contre la basse, ainsi qu'on l'utilise en tant que quarte douce, R, ou en tant que quarte lièe par le haut, S, ou passante, T, ou welche, T, ou en tant que tritonus ordinaire, X; l'effet chromatique contre la basse est contenu en lui-même.
Nimbt man aber zum Tritonum noch ein Terz minor, wie bißweilen geschehen kann, so ist der chromatisch Effect verdoppelt, in dem die falsche Quart gegen den Baß für sich selbsten chromatisch lautet; But when one takes a minor third with the tritonum , as it can happen sometimes, then the chromatic effect is doubled, as the false fourth sounds itself chromatic against the bass; Mais quand on joue la tierce mineure avec le tritonum , comme cela arrive parfois, l'effet chromatique est doublé, parce que la fausse quarte est naturellement chromatique contre la basse;
mit denen Stimmen aber, so die Terz minor nimbt, stehet sie entweder wie Secunda superflua groß falsche Secund , Y, oder wie Septima diminuta kleine falsche Sept , Z. and with the voice which has the minor third, it stands in relation either as secunda superflua , large false second , Y, or as septima diminuta , small false seventh , Z. et avec la voix qui fait entendre la tierce mineure, elle se trouve en relation soit comme secunda superflua , large fausse seconde , Y ou comme septima diminuta , petite fausse septième , Z.
Die Nona sÿncopata oder oben gebundene Secund wird chromatisch, wann gemelte Nona oder Secund minor ist, die Terz aber darbeÿ major, E, und zwar nur einschichtig zwischen den obern Stimmen, da man nur mit 3 schlagt; The nona syncopata or upper tied second becomes chromatic when the mentioned ninth or second is minor, but the third major at the same time, E, and only singly between the upper voices when one plays with three; La nona syncopata ou seconde liée par le haut devient chromatique quand la neuvième ou seconde mentionnée est mineure et la tierce majeure en même temps, E, et, quand on joue à trois, le chromatisme se trouve seulement entre les voix supérieures;
so man aber mit 4 schlagt und die Quint darzu nimbt, ist der chromatische Klang verdoppelt, F. but when one plays with four and adds the fifth, the chromatic sound is doubled, F. mais quand on joue à quatre, on rajoute la quinte et le son chromatique est doublé, F.
Nimbt man mit der Secund minor neben der Terz major auch die Sept, so ists ebenfalls zweÿfach chromatisch, G, und da mit 5 oder mehr Stimmen nebst gemelten dreÿen Intervallen auch die Quint darzu kombt, so ist der Grieff dreÿfach chromatisch, H. When one takes next the major third also the seventh together with the minor second, then it is also doubly chromatic, G, and when with five or more voices next the three mentioned intervals also the fifth is added, then the Grieff is triply chromatic, H. Si, à coté de la tierce mineure, on joue la septième avec la seconde mineure, il s'agit aussi d'un double chromatisme, G, et quand à cinq voix ou plus, la quinte est aussi rajoutée, le Grieff est triplement chromatique, H.
Ist aber in diesem Grieff die Nona oder Secunda major, wann aber zugleich darbeÿ die Sept minor und die Terz major miteinander genommen werden, wird solcher Concent nur in Ansehung der Wiederwärtigkeit der Sept gegen der Terz einschichtig chromatisch, wie hier folget, J. But when the ninth or second in this Grieff is major and at the same time the minor seventh and the major third are taken with, then this chord becomes singly chromatic due to the offensiveness of the seventh against the third, as follows, J. Mais quand dans un Grieff avec la neuvième ou seconde mineure, sont rajoutées la septième mineure et la tierce majeure, cet accord devient simplement chromatique à cause du desagrément de la tierce contre la septième, comme ci-dessus, J.
In diesen Concent Secundae subsÿncopatae oder der von unten gehaltenen Secund wird der Grieff chromatisch, wann die Sext minor mit der Secund major genommen wird, und dieses nur zwischen den obern Stimmen, K, wie auch, da die Secund minor und die Sext major seÿn solte, so selten geschieht, L; In this chords secundae subsyncopatae or lower tied second the Grieff becomes chromatic when the minor sixth is taken with the major second, and this only between the upper voices, K, or, when the second should be minor and the sixth major, which happens rarely, L; Dans les accords secundae subsyncopatae ou ceux dont la seconde est liée en bas, le Grieff devient chromatique quand la sixte mineure est jouée avec la seconde majeure, et ceci seulement [soit] entre les deux voix supérieures, K, soit encore, quand la seconde est mineure et la sixte majeure, ce qui arrive rarement, L;
nimbt man aber die kleine oder große falsche Quart an stat der guten mit der Secund, ist solche ohne dem gegen den Baß chromatisch, wie pag.: [47] gesagt worden. but when one takes the small or large false fourth instead of the good one together with the second, than the former is anyway chromatic against the bass, as has been told pag. [47]. mais si l'on joue la petite ou grande fausse quarte à la place de la bonne avec la seconde, celle-ci est de toute façon chromatique contre la basse, comme cela est dit à la page [47].
Secunda transiens oder die durchgehende Secund wird chromatisch, wann zu der Secund die juste Quart mit der Septima major genomen wird, M, und zwischen den obern Stimmen dieses: Secunda transiens or the passing second becomes chromatic when the right fourth and the minor seventh are taken together with the second, M, and between the upper voices this: La secunda transiens ou seconde passante devient chromatique quand on joue la quarte juste et la septième majeure avec la seconde, M, et ceci entre les voix supérieures:
wird aber aigentlicher alles gezeichnet but this is actually all figured mais, à vrai dire, tout ceci est indiqué
[p. 54] In Concent der sÿncopirten Sept, so Septima sÿncopata genent wird, seynd die Oberstimmen gegeneinander einschichtig chromatisch, wann zu der Sept minor die Terz major kombt, N. In the chords of the tied seventh, which is called septima syncopata , the upper voices are mutually chromatic when the major third is added to the minor seventh, N. Dans les accords de septième liée, appellé aussi septima syncopata , les voix supérieures sont mutuellement chromatiques quand on rajoute la tierce majeure à la septième mineure, N.
Gegen den Baß aber geschieht etwas chromatisches, wann an stat der guten die kleine falsche Quint genomen wird, O. But something chromatic against the bass happens when one takes the small false fifth instead of the good one, O. Quand on joue la petite fausse quinte à la place de la bonne, il se passe quelque chose de chromatique contre la basse.
Ist aber die Sept nit just, sondern die kleine falsche Sept, so mit der Terz allein genomen wird, so ist solche Septima gegen den Baß chromatisch, P. But when the seventh is not the right but the small false seventh which is taken only with the third, then this seventh is chromatic against the bass, P. Mais quand la septième n'est pas juste, la petite septième fausse, et jouée seulement avec la tierce, la septième est alors chromatique contre la basse, P.
Kombt aber noch zu solcher kleinen falschen Sept die falsche Quint, so ist das chromatisch Wesen gegen den Baß verdoppelt, Q. Once the false fifth is added to this small false seventh, the chromatic character against the bass is doubled, Q. Si on trouve la fausse quinte avec cette petite fausse septième, le caractère chromatique contre la basse est doublé, Q.
[po 55] Was von der sÿncopirten Sept gesagt worden, das chromatisch Wesen anbelangt, ist auch von der Septima pulsata oder geschlagenen Sept eben auf solche Weiß zu verstehen, da solche Sept mit allen obgemelten Umbständen solte accompagniert werden, nemblich Septima minor mit Tertia major, R, falsa Quinta mit der Sept, S, falsche kleine Sept mit der Terz, T, und falsche kleine Sept mit der falschen Quint, V. What has been said about the tied seventh concerning the chromatic character, holds in the same way for the septima pulsata or struck seventh, as such seventh should be accompanied in all above mentioned ways, namely the minor seventh with the minor third, R, the false fifth with the seventh, S, the false small seventh with the third, T, and the false small seventh with the false fifth, V. Ce qui a été dit pour la septième liée, concernant le caractère chromatique, est aussi valable pour la septima pulsata ou septième plaquée, parce que cette septième doit être accompagnée avec toutes les conditions mentionnées ci-dessus, c'est-à-dire la sepième mineure avec la tierce majeure, R, la fausse quinte avec la septième, S, la fausse petite septième avec la tierce, T, et la fausse petite septième avec la fausse quinte, V.

This page was generated by source2html on Sat Aug 8 20:40:52 2009. Its content is under copyright.